UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE MANIZALES

VIGILADA MINEDUCACIÓN

Maestría en Traducción
Registro Calificado Resolución 9188 - Junio 24 de 2015. Vigencia 7 años
Código SNIES 104656
Modalidad Presencial – Encuentros mensuales
Créditos Académicos 52
Horario

Viernes de 8:00 a.m. a 12:00 m. y de 2:00 p.m. a 8:00 p.m.
Sábado de 8:00 a.m. a 12:00 m. y de 2:00 p.m. a 8:00 p.m.
Domingo de 8:00 a.m. a 12 m.

Título que otorga Magíster en Traducción e Interpretación
Duración 4 Semestres
Lugar de Desarrollo Manizales (Caldas)

OBJETIVO GENERAL

Formar investigadores en el campo de la Traducción e Interpretación que conozcan los últimos aportes teóricos, que sepan aplicar los recursos documentales y las nuevas tecnologías a la investigación en dichos ámbitos y que conozcan sus áreas de especialización.

DIRIGIDO A

El programa está dirigido a profesionales de cualquier área del conocimiento con suficiencia en una lengua extranjera (inglés, francés, italiano, portugués, alemán, catalán).

PERFIL OCUPACIONAL DEL MAGÍSTER EN TRADUCCIÓN

• Desempeñarse como traductor profesional “general o generalista”
• Desempeñarse como traductor profesional “especializado”
• Desempeñarse como traductor integrado en organismo público
• Desempeñar cargos como mediador lingüístico e intercultural
• Desempeñarse como intérprete de enlace o de conferencia
• Desempeñar cargos como lector editorial, redactor, corrector o revisor
• Desempeñarse como lexicógrafo, terminólogo, terminógrafo y gestor de proyectos de traducción e interpretación
• Ocupar cargos como docente de lenguas, de traducción e interpretación u otras asignaturas (análisis del discurso, manejo de herramientas informáticas, etc.)
• Participar como evaluador o asesor de trabajos de investigación
• Participar en forma activa en grupos de investigación afines a la Lingüística Aplicada.

PERFIL PROFESIONAL DEL MAGÍSTER EN TRADUCCIÓN

Con base en las competencias académico-profesionales alcanzadas, el graduado de la Maestría en Traducción e Interpretación será un profesional:

• Con competencia comunicativa para trabajar en entornos en los que se requiere mediación interlingüística y sociocultural
• Capaz de alcanzar maestría en las técnicas básicas de la traducción profesional: análisis lingüístico contrastivo en todos sus planos, análisis textual, interpretación de textos en distintas lenguas y culturas, documentación, terminología y técnicas de aproximación a determinadas áreas lingüísticas
• Ético, emprendedor e innovador
• Con conocimientos de las lenguas y culturas, que le permitan actuar en situaciones comerciales o de otra índole (gestión de clientes extranjeros y el trato con interlocutores de otros países), dentro del trabajo diario en cualquier sector
• Con capacidad de interpretar de forma adecuada lo que se habla o escribe, conservando la intencionalidad que se le quiere dar en cada caso y en cada situación
• Con conocimiento de organizaciones internacionales y con competencias en cuanto al reconocimiento del tipo de texto y técnica de investigación traductológica o terminológica que le permitan traducir textos en una amplia gamade dominios especializados, tales como: Jurídico, técnico, médico, informático, económico, político, mercadeo, literatura y arte, entre otros
• Con un nivel cultural elevado y una curiosidad intelectual que le permita mantener siempre informado
• Con conocimiento del funcionamiento del mercado de la traducción (tipo de traductor, modalidades, tipo de encargos, etc.)
• Con conocimiento de los aspectos profesionales de la interpretación (mercado laboral, principios éticos y protocolarios, modalidades, etapas de trabajo, etc.)

Para optar al título de Magíster en Traducción, deben cumplirse los siguientes requisitos:
• Obtener un promedio acumulado igual o superior a tres punto cinco (3,5)
• Haber aprobado todos los créditos del plan de estudios
• Haber aprobado y sustentado la tesis de Maestría.

PLAN DE ESTUDIOS

Áreas

Asignaturas

Créditos

Total Créditos

Institucional

Electiva institucional I

2

4

Electiva institucional II

2

Traductología

Teoría e historia de la Traducción y la Interpretación

3

14

Fundamentos teóricos de la Terminología

3

Cognición en Traducción e Interpretación

3

Análisis del discurso para Traductores e Intérpretes

3

Estudios interculturales de la Traducción y la Interpretación

2

Práctica en Traducción e Interpretación

Métodos y técnicas de la Traducción

2

12

Métodos y técnicas de la Interpretación

2

Traducción de textos especializados

2

Interpretación I

3

Interpretación II

3

TICs en la Traducción y la Interpretación

Tradumática

2

8

Terminótica

2

Corpus electrónicos en Traducción e Interpretación

2

Traducción audiovisual

2

Investigación

Investigación en Traducción e Interpretación

2

14

Seminario de Investigación cualitativa

3

Seminario de Investigación cuantitativa

3

Trabajo de grado

6

Total Créditos Maestría

   

52

LÍNEAS DE INVESTIGACIÓN

TRADUCCIÓN, INTERPRETACIÓN Y COGNICIÓN

Esta línea tiene como objeto de estudio abordar la traducción e interpretación desde la perspectiva del proceso y sus implicaciones cognitivas. Los procesos del traductor y del intérprete involucran la activación de funciones cognitivas que subyacen a la comprensión, interpretación y análisis de un mensaje oral o escrito en una lengua y cultura base para ser llevado a otra lengua y cultura meta.

 

DIDÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

Esta línea tiene como objeto de estudio el proceso de enseñanza y aprendizaje de la traducción y de la interpretación. Por lo tanto, los trabajos realizados en el marco de ésta tienen como objetivo principal todo lo relacionado con la formación de traductores e intérpretes en diferentes niveles.

TERMINOLOGÍA

Esta línea tiene como objeto de estudio el conocimiento especializado que se materializa a través de los términos (unidades conceptuales y denominativas), los problemas de tipo terminológico y el discurso especializado, en relación con la traducción y la interpretación, disciplinas que encuentran la fuente de sus problemas en los diferentes niveles de dicho discurso.

 

PLANTA DOCENTE

MARÍA MERCEDES SUÁREZ DE LA TORRE

Doctora en Lingüística Aplicada

Universidad Pompeu Fabra de Barcelona, España.

FRANCIA RESTREPO DE MEJÍA

Doctora en Ciencias Sociales, Niñez y Juventud

CINDE, Universidad de Manizales, Colombia.

DIANA LORENA GIRALDO OSPINA

Magíster en Didáctica en Traducción

Universidad Autónoma de Manizales

OSCAR ANDRÉS CALVACHE DULCE

Magíster en Didáctica del Inglés

Universidad de Caldas, Colombia.

MÓNICA NARANJO RUIZ

Magíster en Traducción

Universidad Autónoma de Manizales

INÉS GABRIELA GUERRERO UCHIMA

Magíster en Traducción

Universidad Autónoma de Manizales

ALEXANDRA SUAZA RESTREPO

Magíster en Traducción

Universidad Autónoma de Manizales

CARLOS FERNANDO VÉLEZ GUTIÉRREZ

 

Magíster en Desarrollo Humano y Educación CINDE, Universidad de Manizales, Colombia.

 

Estudiante de Doctorado en Ciencias de la Educación, Universidad de Caldas, Colombia.

CARMENZA RÍOS CARDONA

Magíster en Didáctica del Inglés

Universidad de Caldas, Colombia

LILIANA MEJÍA BOTERO

Magíster en Desarrollo Humano y Educación CINDE, Universidad de Manizales, Colombia.

Nota: La Universidad Autónoma de Manizales se reserva todo el derecho de sustituir a uno o a varios de los docentes anteriormente citados.

COORDINADOR

Maria Mercedes Suarez de la Torre
Ph.D en lingüística Aplicada – Universidad Pompeu Fabra Barcelona, España, Magíster en Traducción e Interpretación - Universidad Autónoma de Barcelona, España, Especialista en Traducción Inglés – Español - UAM®, Licenciada en Lenguas Modernas – Universidad de Caldas, Líder del Grupo de Investigación CITERM, categoría A en COLCIENCIAS.
E-mail: Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.

REQUISITOS DE INSCRIPCIÓN

  • Fotocopia de la cédula (ampliada al 150%) hemoclasificación (RH, si el documento no lo tiene).
  • Fotocopia del acta de grado del título profesional.
  • Carnet de la EPS o certificado de la vinculación al sistema de salud de seguridad social (vigente).
  • Fotocopia de la libreta militar aumentada a 150 % (a quien aplique).
  • 2 fotos tamaño cédula (fondo azul).
  • Recibo de pago.   

REQUISITOS DE ADMISIÓN

• Título de pregrado en cualquier área del conocimiento (fotocopia del diploma)
• Aspirantes extranjeros cuya lengua materna no sea el español, deberán presentar y aprobar un examen institucional de español para extranjeros
• Entrevista
• Hoja de vida

Requisitos adicionales para la admisión de estudiantes nacionales y extranjeros con título de pregrado obtenido en el extranjero.

• Traducción al español por un traductor oficial de los documentos presentados en otro idioma
• Los certificados y diplomas deben contar con el sello de apostillaje otorgado por el Ministerio de Relaciones Exteriores del país de origen o por la entidad encargada de este trámite, según la convención de La Haya; o en su defecto, para los países que no pertenecen al convenio de La Haya, autenticados o sellados por el cónsul de Colombia en el país de origen, y refrendados por el Ministerio de Relaciones Exteriores Colombiano
• Certificado de afiliación al Plan Obligatorio de Salud colombiano.

SOLO APLICA PARA ESTUDIANTES EXTRANJEROS ADICIONAL A LOS DEMÁS REQUISITOS

• Copia de pasaporte
• Visa de estudiante y cédula de extranjería con vigencia del perí odo académico a cursar
• Póliza del seguro médico internacional.

Nota: requisitos de posgrados aprobados por el Consejo Superior según reglamentos de posgrado (acuerdo 003 Julio 30 de 2013).

 

Valor inscripción $ 288.300
Valor Matrícula Plena $ 22.296.600
Acreditacion Institucional

Admisiones

Solicitar más información


Introduzca un nombre válido

Introduzca un correo válido

Introduzca un teléfono válido




Seleccione un País

Introduzca un departamento/estado





Introduzca un mensaje
Debe aceptar los términos y condiciones de uso.


Oferta Académica

Localización  Universidad Autónoma de Manizales
Antigua Estación del Ferrocarril
Manizales - Caldas - Colombia
 Teléfonos Teléfonos: (57)(6)8727272
Línea gratuita: 01-8000-510123
 Email Email: servicioalcliente@autonoma.edu.co
  1. Ubicación
Personería Jurídica: Resolución No. 1549 del 25 de Febrero de 1985.
MEN Reconocimiento como Universidad: Resolución No. 03276 del 25 de Junio de 1993